Advertisers across the globe seem to be taking humor a little too lite的简体中文翻译

Advertisers across the globe seem t

Advertisers across the globe seem to be taking humor a little too literally(直接). As a result we have advertisements for all kinds of products, all trying seriously to tickle(胳肢)the viewer’s funny bone. But…does the humor actually help persuade the customer? The fact that needs to be enjoyed is that although a beautifully done humorous advertisement can indeed help in a certain brand(牌子) remembering related with humor, what can happen unexpectedly is that the brand can become an object of laughter in the mind of the customer if the humor doesn’t work too well. The advertisers would do well to keep in mind the fact that humor in advertising improves brand recognition, but in no way changes product memory, message reality or buying purpose. The second point where marketers need to pay close attention to is the fact whether the humor in the advertisement underlines the valuable suggestion of the product or it only is added on as something unwanted, in fact unnaturally. The third possible danger is the type of humor and the way to use the humor in the advertisement. Agreed that humor does not have to be excellent all the time, but it should neither be a trick nor such that it hurts the feelings of a certain part of people. This might be regarded as a problem of advertisements in general and not only of humorous advertisements but the problem is only worsened with the use of the wrong kind of humor. Humor in fact is like spices(药料,香料). Add too little and the food could be mild. Add too much and it will lose its taste. So the right suggesting mix with just a bit of humor could get big advantages. 1. The passage is mainly about . A. advertisements B. humor C. advertisers D. humor in advertisements2. The first sentence of the second paragraph means . A. a beautifully done humorous advertisement can indeed help in a certain brand B. something unexpected can happen C. the brand can become an object of laughter D. if the humor doesn’t work well the advertisement won’t be successful3. The author thinks . A. advertisers all tickle the customers’ funny bones B. the humor helps persuade the viewers in fact C. we should not have advertisements for every kind of products D. the humor in advertisements is not so successful4. Paragraph are main parts of the text. A. 1, 5 B. 2, 3, 4 C. 1, 2, 5 D. 1, 2, 3, 4, 55. The author advises us to use in advertisements. A. only a bit humor B. as much humor as possible C. as little humor as possible D. no humor at all
0/5000
源语言: -
目标语言: -
结果 (简体中文) 1: [复制]
复制成功!
全球各地的广告商似乎都采取了幽默有点望文生义(直接)。因此,我们对各类产品的广告,都在努力认真地胳肢(胳肢)观众的滑稽骨头。但是......不幽默实际上有助于说服客户?<br>需要享受的事实是,虽然做得很漂亮幽默的广告确实可以在一定的品牌(牌子)不禁想起与幽默相关,有什么可意外发生的是,品牌可以成为笑的对象在顾客的头脑如果幽默不工作也很好。广告商将做好记住,幽默广告提高品牌认知度,但丝毫没有改变产品的内存,消息现实或购买目的的事实。<br>第二点,其中营销人员需要密切关注的是在广告中的幽默是否强调了产品的宝贵意见或仅是在添加不自然的东西没人要,其实事实。<br>第三个可能的危险是幽默和使用幽默的广告方式的类型。一致认为,幽默并不一定是优秀的所有时间,但它应该是没有一招,也使得它伤害的人的某一部分的感受。<br>这可能会被视为一般的广告的问题,不仅幽默的广告,但问题是只有使用了错误的那种幽默的恶化。幽默其实是一样的香料(药料,香料)。添加过少,食物可能是温和的。添加太多,就会失去它的味道。所以建议拌上只是有点幽默的权利能得到大的优势。<br>1.通道主要是关于。<br>A.广告B.幽默<br>C.广告客户D.幽默广告中<br>2.第二段装置的第一句。<br>A.一个做得很漂亮幽默的广告确实能在一定品牌帮助<br>B.意想不到的事情可能发生<br>C.品牌可以成为笑的对象<br>D.如果幽默不顺利的广告将不会成功<br>3.笔者认为。<br>A.广告商都痒痒了客户的滑稽骨头<br>B.幽默有助于说服其实观众<br>C.我们不应该对每一种产品的广告<br>D.在广告中的幽默不是那么成功<br>4.段落中的主要部分文本。<br>A. 1,5 B. 2,3,4℃1,2,5 D. 1,2,3,4,5 <br>5的作者建议我们在广告中使用。<br>A.只有一点点幽默B.尽可能多的幽默尽可能<br>C.如小幽默地D.无幽默可言
正在翻译中..
结果 (简体中文) 2:[复制]
复制成功!
全球各地的广告客户似乎把幽默从字面上看得有点太夸张了。因此,我们有各种产品的广告,都试图认真痒()观众有趣的骨头。但。。。幽默真的有助于说服顾客吗?<br>需要享受的事实是,虽然一个精美的幽默广告确实可以帮助某一品牌记住与幽默相关的,但出乎意料的是,品牌可以成为笑的对象在心中顾客,如果幽默不能工作太好。广告客户最好记住一个事实,即广告中的幽默可以提高品牌知名度,但绝不改变产品记忆、信息现实或购买目的。<br>营销人员需要密切关注的第二点是,广告中的幽默是否强调了产品的宝贵建议,还是只是作为不需要的东西添加,事实上是不自然的。<br>第三种可能的危险是幽默的类型和广告中幽默的使用方式。同意幽默不一定一直很好,但它既不应该是一个把戏,也不应该伤害某一部分人的感情。<br>这可能被视为一般广告的问题,不仅仅是幽默广告的问题,而且问题只会因为使用错误的幽默而恶化。幽默其实就像香料。加得太少,食物可能很温和。添加太多,它会失去它的味道。因此,正确建议与只是一点幽默混合可能会获得很大的优势。<br>1. 文章主要是关于。<br> A. 广告 B. 幽默<br> C. 广告主 D. 广告中的幽默<br>2. 第二段第一句表示。<br> A. 一个精美的幽默广告确实可以帮助在某一品牌<br> B. 意外的事情可能发生<br> 品牌可以成为笑的对象<br> 如果幽默不好,广告就不会成功<br>3. 作者认为。<br> A. 广告商都逗恼了顾客的滑稽骨头<br> 事实上,这种幽默有助于说服观众<br> 我们不应该有各种产品的广告<br> 广告中的幽默不是那么成功<br>4. 段落是案文的主要部分。<br> A. 1、5 B. 2、3、4 C.1、2、5 D. 1、2、3、4、5<br>5. 作者建议我们在广告中使用。<br> A. 只是有点幽默 B. 尽可能多的幽默<br> 尽可能少幽默 D. 根本没有幽默
正在翻译中..
结果 (简体中文) 3:[复制]
复制成功!
全球的广告商似乎对幽默的理解有点过于字面化了。因此,我们为各种各样的产品做广告,所有的广告都是为了逗观众笑。但是…幽默真的有助于说服顾客吗?<br>需要享受的事实是,虽然一个做得漂亮的幽默广告确实可以帮助某个品牌(牌子)记住与幽默有关的东西,但出乎意料的是,如果幽默效果不太好,品牌可能会成为顾客心中的笑柄。广告商最好记住这样一个事实:广告中的幽默可以提高品牌认知度,但决不会改变产品记忆、信息真实性或购买目的。<br>营销人员需要密切注意的第二点是,广告中的幽默是强调了产品的有价值的暗示,还是只是作为不需要的东西添加进来,实际上是不自然的。<br>第三种可能的危险是幽默的类型和在广告中使用幽默的方式。大家一致认为,幽默不一定非得一直都很优秀,但它既不应该是一种伎俩,也不应该伤害到某一部分人的感情。<br>这可能被认为是一个广告问题,不仅是幽默广告的问题,而且这个问题只会因为使用了错误的幽默而恶化。幽默其实就像调味品。加得太少,食物可能会很淡。加太多就会失去味道。因此,建议只需一点幽默就可以获得巨大的优势。<br>一。这篇文章主要是关于。<br>A、 广告B.幽默<br>C、 广告商广告中的幽默<br>2。第二段第一句的意思是。<br>A、 一则做工精美的幽默广告确实对某个品牌有帮助<br>B、 出人意料的事情会发生<br>C、 品牌会成为笑柄<br>D、 如果幽默效果不好,广告就不会成功<br>三。笔者认为。<br>A、 广告商都取笑顾客<br>B、 幽默实际上有助于说服观众<br>C、 我们不应该为每一种产品都做广告<br>D、 广告中的幽默并不那么成功<br>四。段落是正文的主要部分。<br>A、 1,5B.2,3,4C.1,2,5D.1,2,3,4,5<br>5个。作者建议我们在广告中使用。<br>A、 只有一点幽默B.尽可能多的幽默<br>C、 尽可能少的幽默
正在翻译中..
 
其它语言
本翻译工具支持: 世界语, 丹麦语, 乌克兰语, 乌兹别克语, 乌尔都语, 亚美尼亚语, 伊博语, 俄语, 保加利亚语, 信德语, 修纳语, 僧伽罗语, 克林贡语, 克罗地亚语, 冰岛语, 加利西亚语, 加泰罗尼亚语, 匈牙利语, 南非祖鲁语, 南非科萨语, 卡纳达语, 卢旺达语, 卢森堡语, 印地语, 印尼巽他语, 印尼爪哇语, 印尼语, 古吉拉特语, 吉尔吉斯语, 哈萨克语, 土库曼语, 土耳其语, 塔吉克语, 塞尔维亚语, 塞索托语, 夏威夷语, 奥利亚语, 威尔士语, 孟加拉语, 宿务语, 尼泊尔语, 巴斯克语, 布尔语(南非荷兰语), 希伯来语, 希腊语, 库尔德语, 弗里西语, 德语, 意大利语, 意第绪语, 拉丁语, 拉脱维亚语, 挪威语, 捷克语, 斯洛伐克语, 斯洛文尼亚语, 斯瓦希里语, 旁遮普语, 日语, 普什图语, 格鲁吉亚语, 毛利语, 法语, 波兰语, 波斯尼亚语, 波斯语, 泰卢固语, 泰米尔语, 泰语, 海地克里奥尔语, 爱尔兰语, 爱沙尼亚语, 瑞典语, 白俄罗斯语, 科西嘉语, 立陶宛语, 简体中文, 索马里语, 繁体中文, 约鲁巴语, 维吾尔语, 缅甸语, 罗马尼亚语, 老挝语, 自动识别, 芬兰语, 苏格兰盖尔语, 苗语, 英语, 荷兰语, 菲律宾语, 萨摩亚语, 葡萄牙语, 蒙古语, 西班牙语, 豪萨语, 越南语, 阿塞拜疆语, 阿姆哈拉语, 阿尔巴尼亚语, 阿拉伯语, 鞑靼语, 韩语, 马其顿语, 马尔加什语, 马拉地语, 马拉雅拉姆语, 马来语, 马耳他语, 高棉语, 齐切瓦语, 等语言的翻译.

Copyright ©2024 I Love Translation. All reserved.

E-mail: