The Drift toward the GlobalA critical transformation was a shift in sc的繁体中文翻译

The Drift toward the GlobalA critic

The Drift toward the GlobalA critical transformation was a shift in scale: from the traditional pentatonic to the Western — and by now global — diatonic. To be sure, it is not that music composed in pentatonic scale cannot become popular — consider only the Japonisme of some of Debussy's compositions —but a sure way to alienate an audience is to play music in alien registers and scales.10 New and alien music may be received as being tantamount to noise, an object of visceral dislike. Hence, just as South Koreans looking for something “new7' or just good in popular music in the 1970s embraced someone like the Japanese folk singer Itsuwa Mayumi, they were slower to accept the alien sound of Western rock music.11 There was, in short, a chasm between Cho and Elvis Presley or the Beatles, much less Pink Floyd or Led Zeppelin: the musical distance between South Korea and the United States (and theso-caDed West) remained significant. Nonetheless, the distance was to narrow rapidly in the ensuing two or three decades.
0/5000
源语言: -
目标语言: -
结果 (繁体中文) 1: [复制]
复制成功!
向全球漂移<br>一個關鍵的轉變是規模的轉變:從傳統的五聲向全音階轉變為西方。可以肯定的是,並不是說五音階音樂不能流行-僅考慮德彪西某些作品的“日本料理”,而是一種疏遠聽眾的肯定方法是以外星人的身分和音階演奏音樂。10新音樂和外星音樂可能被認為等同於噪音,是內臟不喜歡的對象。因此,就像在1970年代尋求“ new7”或流行音樂的韓國人擁抱日本民謠歌手Itsuwa Mayumi之類的人一樣,他們接受西方搖滾音樂的外來聲音的速度也較慢。11是Cho和Elvis Presley或Beatles之間的鴻溝,更不用說Pink Floyd或Led Zeppelin:<br>導致西部)仍然很重要。然而,在隨後的兩到三十年中,距離迅速縮小。
正在翻译中..
结果 (繁体中文) 2:[复制]
复制成功!
The Drift toward the Global<br>A critical transformation was a shift in scale: from the traditional pentatonic to the Western — and by now global — diatonic. To be sure, it is not that music composed in pentatonic scale cannot become popular — consider only the Japonisme of some of Debussy's compositions —but a sure way to alienate an audience is to play music in alien registers and scales.10 New and alien music may be received as being tantamount to noise, an object of visceral dislike. Hence, just as South Koreans looking for something “new7' or just good in popular music in the 1970s embraced someone like the Japanese folk singer Itsuwa Mayumi, they were slower to accept the alien sound of Western rock music.11 There was, in short, a chasm between Cho and Elvis Presley or the Beatles, much less Pink Floyd or Led Zeppelin: the musical distance between South Korea and the United States (and the<br>so-caDed West) remained significant. Nonetheless, the distance was to narrow rapidly in the ensuing two or three decades.
正在翻译中..
结果 (繁体中文) 3:[复制]
复制成功!
走向全球<br>一个关键的转变是音阶的转变:从传统的五声音阶到西方的全音阶。当然,并不是说用五声音阶创作的音乐不可能流行起来——只考虑德彪西的一些作品中的日本风格——但疏远观众的一个可靠方法是用陌生的音域和音阶演奏音乐。10新的和陌生的音乐可能会被接受为等同于噪音,一种内心厌恶的对象。因此,正如韩国人在20世纪70年代寻找“新的”或流行音乐中的好东西时,喜欢日本民谣歌手伊素瓦·马尤米(Itsuwa Mayumi)这样的人,他们接受西方摇滚音乐中的异国声音的速度较慢。11简言之,赵与猫王或披头士之间存在着鸿沟,更不用说粉红弗洛伊德或齐柏林飞艇了韩国和美国之间的音乐距离(以及<br>所以凯德西区)仍然意义重大。然而,在随后的二三十年里,这一距离将迅速缩小。<br>
正在翻译中..
 
其它语言
本翻译工具支持: 世界语, 丹麦语, 乌克兰语, 乌兹别克语, 乌尔都语, 亚美尼亚语, 伊博语, 俄语, 保加利亚语, 信德语, 修纳语, 僧伽罗语, 克林贡语, 克罗地亚语, 冰岛语, 加利西亚语, 加泰罗尼亚语, 匈牙利语, 南非祖鲁语, 南非科萨语, 卡纳达语, 卢旺达语, 卢森堡语, 印地语, 印尼巽他语, 印尼爪哇语, 印尼语, 古吉拉特语, 吉尔吉斯语, 哈萨克语, 土库曼语, 土耳其语, 塔吉克语, 塞尔维亚语, 塞索托语, 夏威夷语, 奥利亚语, 威尔士语, 孟加拉语, 宿务语, 尼泊尔语, 巴斯克语, 布尔语(南非荷兰语), 希伯来语, 希腊语, 库尔德语, 弗里西语, 德语, 意大利语, 意第绪语, 拉丁语, 拉脱维亚语, 挪威语, 捷克语, 斯洛伐克语, 斯洛文尼亚语, 斯瓦希里语, 旁遮普语, 日语, 普什图语, 格鲁吉亚语, 毛利语, 法语, 波兰语, 波斯尼亚语, 波斯语, 泰卢固语, 泰米尔语, 泰语, 海地克里奥尔语, 爱尔兰语, 爱沙尼亚语, 瑞典语, 白俄罗斯语, 科西嘉语, 立陶宛语, 简体中文, 索马里语, 繁体中文, 约鲁巴语, 维吾尔语, 缅甸语, 罗马尼亚语, 老挝语, 自动识别, 芬兰语, 苏格兰盖尔语, 苗语, 英语, 荷兰语, 菲律宾语, 萨摩亚语, 葡萄牙语, 蒙古语, 西班牙语, 豪萨语, 越南语, 阿塞拜疆语, 阿姆哈拉语, 阿尔巴尼亚语, 阿拉伯语, 鞑靼语, 韩语, 马其顿语, 马尔加什语, 马拉地语, 马拉雅拉姆语, 马来语, 马耳他语, 高棉语, 齐切瓦语, 等语言的翻译.

Copyright ©2024 I Love Translation. All reserved.

E-mail: