“Invisibility” is the term I will use to describe the translator’s sit的简体中文翻译

“Invisibility” is the term I will u

“Invisibility” is the term I will use to describe the translator’s situation and activity in contemporary British and American cultures. It refers to at least two mutually determining phenomena: one is an illusionistic effect of discourse, of the translator’s own manipulation of the translating language, English in this case; the other is the practice of reading and evaluating translations that has long prevailed in the United Kingdom and the United States, among other cultures, both Anglophone and foreign-language. A translated text, whether prose or poetry, fiction or nonfiction, is judged acceptable by most publishers, reviewers and readers when it reads fluently, when the absence of any linguistic or stylistic peculiarities makes it seem transparent, giving the appearance that it reflects the foreign writer’s personality or intention or the essential meaning of the foreign text– the appearance, in other words, that the translation is not in fact a translation, but the “original.” The illusion of transparency is an effect of a fluent translation strategy, of the translator’s effort to insure easy readability by adhering to current usage, maintaining continuous syntax, fixing a precise meaning. But readers also play a significant role in insuring that this illusory effect occurs because of the general tendency to read translations mainly for meaning, to reduce the stylistic features of the translation to the foreign text or writer, and to question any language use that might interfere with the seemingly untroubled communication of the foreign writer’s intention. What is so remarkable here is that the effect of transparency conceals the numerous conditions under which the translation is made, starting with the translator’s crucial intervention. The more fluent the translation, the more invisible the translator, and, presumably, the more visible the writer or meaning of the foreign text.
0/5000
源语言: -
目标语言: -
结果 (简体中文) 1: [复制]
复制成功!
我将使用“隐身”来描述译者在当代英美文化中的状况和活动。它涉及至少两种相互决定的现象:一种是话语的幻觉效果,是翻译者自己对翻译语言(在这种情况下为英语)的操纵。另一种是阅读和评估翻译的习惯,这种习惯在英国和美国以及英语和外语等其他文化中长期盛行。不论是散文还是诗歌,小说还是非小说的翻译文本,只要其流利的阅读,缺乏语言或文体的特殊性使其看起来透明,就可以被大多数出版商,评论者和读者接受,<br>–换句话说,翻译实际上不是翻译,而是“原始”。透明的错觉是流利的翻译策略的效果,是译者通过遵循当前用法,保持连续语法,固定精确含义来确保易于阅读的努力的结果。但是,在确保出现这种幻觉效果方面,读者也起着重要作用,这是因为人们普遍倾向于阅读翻译,主要是出于含义,减少翻译对外国文字或作家的风格特征以及对任何可能干扰语言使用的语言提出质疑。似乎毫不费力地传达了这位外国作家的意图。这里的特别之处在于,透明的效果掩盖了进行翻译的众多条件,从翻译的关键干预开始。翻译越流畅,翻译者越看不见,并且推测,外国文字的作者或含义也越明显。
正在翻译中..
结果 (简体中文) 2:[复制]
复制成功!
"隐形"是我用来描述译者在当代英美文化中的处境和活动的术语。它至少指两个相互决定的现象:一种是话语的幻象效应,是译者自己对翻译语言的操纵,在这种情况下是英语;另一种是阅读和评价长期以来在联合王国和美国,以及其他文化中,包括英语和外语的翻译的做法。翻译文本,无论是散文还是诗歌、小说还是非小说,在阅读流利时,当没有任何语言或文体特点使其看起来透明时,大多数出版商、评论者和非小说者都认为该文本可以接受,这让人看起来反映了外国作家的个性或意图或外国文本的基本含义。<br>• 换句话说,翻译实际上不是翻译,而是"原创"。透明错觉是流畅的翻译策略,即译者通过坚持当前使用、保持连续语法、固定精确含义来确保易读性。但读者在确保这种虚幻效应的发生也起着重要作用,因为一般倾向于阅读翻译,主要是为了意义,减少翻译的文体特征,使外国文本或作家,以及质疑任何可能干扰外国作家意图看似无忧无虑的交流的语言使用。这里如此显著的是,透明度的效果掩盖了翻译的众多条件,从译者的关键干预开始。翻译越流利,译者越看不见,而且,大概越明显,作者或外国文本的含义。
正在翻译中..
结果 (简体中文) 3:[复制]
复制成功!
“隐身”是我将用来描述译者在当代英美文化中的处境和活动。在另一种情况下,英译中的另一种现象是相互影响的:至少在另一种情况下,英译的另一种现象是相互影响的,英语和外语。译文,无论是散文还是诗歌,小说还是非小说作品,当它读得流利,没有任何语言或文体特点使它看起来透明时,大多数出版商、评论家和读者都认为它是可以接受的,表现出外国作家的个性或意图或外国文本的本质意义<br>换言之,翻译事实上不是翻译,而是“原作”。透明的错觉是流畅的翻译策略的结果,是译者努力通过遵守当前用法、保持连续的语法、确定准确的意思来确保易读性的结果。但是,读者在确保这种虚幻效果的发生方面也起着重要作用,因为人们普遍倾向于以意义为目的来阅读译文,从而降低译文的文体特征,并质疑任何可能干扰外国作家意图的表面上不受干扰的语言使用。这里值得注意的是,透明度的效果掩盖了翻译的许多条件,从译者的关键介入开始。译文越流畅,译者就越看不见,想必,外文的作者或意义就越明显。<br>
正在翻译中..
 
其它语言
本翻译工具支持: 世界语, 丹麦语, 乌克兰语, 乌兹别克语, 乌尔都语, 亚美尼亚语, 伊博语, 俄语, 保加利亚语, 信德语, 修纳语, 僧伽罗语, 克林贡语, 克罗地亚语, 冰岛语, 加利西亚语, 加泰罗尼亚语, 匈牙利语, 南非祖鲁语, 南非科萨语, 卡纳达语, 卢旺达语, 卢森堡语, 印地语, 印尼巽他语, 印尼爪哇语, 印尼语, 古吉拉特语, 吉尔吉斯语, 哈萨克语, 土库曼语, 土耳其语, 塔吉克语, 塞尔维亚语, 塞索托语, 夏威夷语, 奥利亚语, 威尔士语, 孟加拉语, 宿务语, 尼泊尔语, 巴斯克语, 布尔语(南非荷兰语), 希伯来语, 希腊语, 库尔德语, 弗里西语, 德语, 意大利语, 意第绪语, 拉丁语, 拉脱维亚语, 挪威语, 捷克语, 斯洛伐克语, 斯洛文尼亚语, 斯瓦希里语, 旁遮普语, 日语, 普什图语, 格鲁吉亚语, 毛利语, 法语, 波兰语, 波斯尼亚语, 波斯语, 泰卢固语, 泰米尔语, 泰语, 海地克里奥尔语, 爱尔兰语, 爱沙尼亚语, 瑞典语, 白俄罗斯语, 科西嘉语, 立陶宛语, 简体中文, 索马里语, 繁体中文, 约鲁巴语, 维吾尔语, 缅甸语, 罗马尼亚语, 老挝语, 自动识别, 芬兰语, 苏格兰盖尔语, 苗语, 英语, 荷兰语, 菲律宾语, 萨摩亚语, 葡萄牙语, 蒙古语, 西班牙语, 豪萨语, 越南语, 阿塞拜疆语, 阿姆哈拉语, 阿尔巴尼亚语, 阿拉伯语, 鞑靼语, 韩语, 马其顿语, 马尔加什语, 马拉地语, 马拉雅拉姆语, 马来语, 马耳他语, 高棉语, 齐切瓦语, 等语言的翻译.

Copyright ©2024 I Love Translation. All reserved.

E-mail: